Tuesday, November 19, 2024

旧作重抄:新诗 译读时光的指纹

 a. 译读时光…………

在岁月的广场     短憩

的鸽群     回天飞去

鼓翼     轻轻一喙天使的母指

羽毛软陆于涟漪层层的

中央     沉静的

水影卷曲入细瘦的波纹里

迟疑

生命是一张阔而深

的迟疑

关于进度     关于

错置了匙洞的心事

与一叠走失的冷湿碎语

潜入信封里

邮寄到撤离与重返同时

发生的地点

黑暗中     我持续

寻索某些精致的手信

复习它的指纹

牢记它的体温

远漠的记忆     悄悄地

竟标上一种距离

当天使正想揣测睡眠的

重量时     女儿翻身

阳光蠕蠕倾斜     再翻身

却压碎了那短悍的疲累



b. 时光的指纹……….

午后     我幻速穿驶一排

巨树的剪影     恹恹的

阳光略阅历史的摘要

旋舞的年轮     以

深凝的郁绿在曈眸

里淀寂     溶化

那是女儿的粉脸

框映在车窗的滑镜之间

厚实的掌状叶子扭曲地

覆盖以清简的身世

提及退化的密码

只是一场淅淅隐没的

雨声     浅搁于

妻子的耳叶后

迷呓岁月

恰似一群我豢畜在

脊椎骨内的文字

贴紧着神经长久泅窜

在薄夜的恍惚中

轮流替女儿修剪指甲

睡眠的边缘     那是

唯一可安全介入的检举

余生其中的责任

一种对快乐     对

永恒      的伺机



(全诗完)


No comments: